トランシルヴァニアへの扉 - Erdely kapuja-

古きよきヨーロッパの面影を残す、トランシルヴァニアへの扉をそっと開いてみませんか?

::自己紹介::

谷崎 聖子

Author:谷崎 聖子
1978年宮﨑生まれ。
大阪外大、ハンガリー語学科卒業。
ブダペスト大学で民俗学を専攻。
ルーマニア、トランシルヴァニア地方のフォークロアに惹かれて、セーケイ地方に移住、結婚。
三人の子育て中。

伝統手芸研究家。
トランシルヴァニアの文化、手しごとを広める活動をしています。主な著書「トランシルヴァニアの伝統刺繍 イーラーショシュ」、「カロタセグのきらめく伝統刺繍」。

東欧雑貨ICIRI PICIRIFOLK ART Transylvaniaのオーナー。

詳しくは、森の彼方-トランシルヴァニアへの扉をご覧ください。

カテゴリー

FC2カウンター

カレンダー(月別)

03 ≪│2018/04│≫ 05
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -

これまで書いた記事は・・・

全タイトルを表示

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

Feed Me!

トランシルヴァニアへの扉  - Erdely kapuja-のRSSフィード

ブログ翻訳

トロツコーの謝肉祭(後)

謝肉祭の土曜日がやってきた。
約束の午後1時、待ち合わせの家のドアを叩く。
「まだ来ていないわ。もう少し後でね。」と女性が答えた。
しつこいように、何度もここに来ているのだが、
準備は大丈夫なのだろうか。
心配になりはじめた頃、通りで待ちぼうけする私たちを呼んだ。
「もう始まっているわよ。」

狭い部屋の中では、着替えをする少年たちと
着付けをする女性たちでひしめき合う。
こちらとしては、ガラスケースなしに貴重な衣装を見られるチャンスである。
小さな男の子の衣装は、
ワイドな袖のシャツの先に、カロタセグのブラウスに似た図案が刺繍してある。
襟元の赤い蝶ネクタイは、ザクセン人の衣装の影響だろうか。

torockoi farsang (30) 

長身でがっちりした体格の青年が花嫁に選ばれた。
白いコットンブラウスに、刺繍部分のみパーツとして取り付けられる。
中でも、カフス部分が最も美しい。
トロツコーの枠刺繍と同じテクニックのようだが、
図案はずっと細やかだ。


torockoi farsang (41) 
花嫁にはペチコートと白いコットンスカートを重ね、
さらにシルクのエプロン、三角に折りたたんだシルクのショールを付ける。
肩には、「トロツコーのレース」と名高い
ボビンレースでできたフリルの付け襟が添えられる。
トロツコーはセーケイ地方の端でありながら、
衣装はどちらかというとカロタセグの上地方や、ザクセン人のものに似ているようだ。

torockoi farsang (31) 
最後に花嫁だけがかぶることができる、パールタをのせる。
金糸でできたトロツコーのレースを縫いつけ、
工場製の古い刺繍リボンが花びらのように開いている。

torockoi farsang(16) 
さらにザクセン人の衣装として知られる、
プリーツのあるマントをかけて出来上がり。
着付けの女性はさらに、
二人の小柄な少年をお婆さんに着替えさせる。
こちらはコットンやプリントのスカートにエプロン、
ウールの織りのジャケットにスカーフをかぶせる。
日常着に近い衣装である。

torockoi farsang(19) 
最後に、牧師役の少年がやってきた。
フェルト帽子にマントの出で立ち。
さらに、マジックペンでヒゲを付ける。

torockoi farsang (15) 
謝肉祭のイベントはヨーロッパ各地で催されるけれども、
これほど伝統衣装に凝った村はよそにはないかもしれない。

torockoi farsang (16) 
トロツコーでは100年以上新しい衣装は作られていない。
村でも数少ない衣装は、一家族で全部揃えることができず、
いくつものパーツをお互いに補い合って、
やっと一つの衣装として完成することができるのだという。
それだけ貴重な衣装を、惜しげもなく、
このようなお祭りに提供するということは、
謝肉祭がそれほど村人たちにとって大切な祝日であることの表れだろう。

torockoi farsang (17) 
長い冬の中で、謝肉祭が観光客をよぶ目玉であるのだろう。
観光業を主な収入源とする村としては、
全力を挙げてこのイベントを盛り上げようとする心意気が感じられる。

torockoi farsang(14) 

こちらは青い刺繍のあるブラウスを着た男性。
刺繍が肩にくる姿は、カロタセグの衣装に共通する。
ベストはボビンレースで飾られたもの。
面白いことに、カロタセグの上地方の村に、
トロツコーのレースが「輸入」され、ベストやエプロンの装飾に使われていた。

torockoi farsang(28) 
パレードの出発は、中心の公民館から。
ピンクのピエロになった、ヤニおじさんを見つけた。
背が高いというのは、この帽子のことだったのか。
お賽銭をもらうヒゲの子どもたちは、ユダヤ人だという。

torockoi farsang (22) 
村の中心は、出店や観光客、取材班で
まるでブダペストのバーツィ通りのように混雑している。
普段はひっそりと静かな村がこの日ばかりは賑わう。

初めに兵隊、次に花嫁花婿の行列、それから楽団、やがてロバが棺桶をひいて、
二人のお婆さん、最後にまた兵隊という長いパレードが出発した。
この行列が村中を回り回って最後に中心に戻ってくるという。

torockoi farsang(26) 
謝肉祭はいわば、パロディなのだ。
結婚式、葬式が一色単になって、
面白おかしく、冬の邪を埋葬してしまう。
長い冬を生きてきた人々の、単調な冬を乗り越えて、
来る春を迎えようとする祈りなのである。

赤いベストをきた兵隊たちは、村のあちこちで
大きなムチを雪の大地に叩きつける。
大きな音で邪を払うというのも、世界各地で共通するやり方だ。

torockoi farsang (26) 
花嫁に花婿が厳かに到着する。
雪が氷に変わり、足場が悪いので慎重に歩く。

torockoi farsang (27) 
村のはずれの広場で行列が止まった。
各地で歓迎する家庭があり、
そこでお菓子やお酒などが振舞われる。
さらに村人たちは、この祭りのために寄付をする。
春を迎えるための祭りを、皆で支えているのだ。

torockoi farsang (33) 
白いロバがなんとも可笑しい。
馬に比べて力も弱く、頭も悪いと言われるが、
この謝肉祭にはぴったりである。

torockoi farsang (48) 
棺桶の後ろをついてくるのは、二人の老婆。
棺桶の中、つまり冬の終わりを悲しみ、ずっと泣いている。
つまり、泣き女である。

torockoi farsang(38) 
数時間にも及ぶパレードが中心に帰ってくると、
水場の周りに人々が集まってきた。
ここで牧師がお説教、つまり告別式のようなものを執り行う。
そのスピーチというのが長くて、驚いた。
おそらく少年たちが知恵を振り絞って作ったのであろう。
面白おかしいスピーチながらも、
村のこの一年のさまざまな出来事、さらには問題点が浮き彫りになっている。

少子化の問題に、村の仕事の問題、
村に牛飼いがいなくなり、牛を飼う家がなくなったこと。
村で開店したお店や飲み屋のことなど。
こうして一年を振り返り、
最後に棺桶を水場に投げ込み、さらにそれを斧でかち割って、
謝肉祭の幕が閉じた。

torockoi farsang (37) 
水しぶきとともに、一斉にフラッシュを切る音が響いた。
天気予報によれば、この寒さも数日で終わるという。
天気予報のなかった昔から、
村人たちが変わらず行ってきたこと。

ペンションの大家さんが話していた。
「ハンガリーからのお客さんは、何度も帰ってくる人が多いのよ。
飲み屋などで地の人たちと知り合い、村に居る私たちよりも、
村の情報に通じていて驚くこともあるわ。
そして、ここに来ると「家に帰ってきた。」と言うの。」
村の故郷を失った隣国の同包たちが、
トランシルヴァニアの村に故郷を求めていく。
きっと、ここに村の未来があるのではないだろうか。

スポンサーサイト
comments(0)|trackback(0)|イベント|2018-03-15_15:06|page top

トロツコーの謝肉祭(前)

3月に入り、大寒波がやってきた。
大雪はまたたくまに氷に変わり、
大地は厚い雪と氷で覆われてしまった。
私たちがトロツコーを目指したのは、
ちょうどその日最高の寒さが訪れた直後だった。

国道から山沿いの道へとそれ、
両側を山に挟まれた渓谷の間を奥へ奥へと入っていく。
しばらく行くと、目の前に巨大な山が姿を現した。
通称「セーケイの岩」と呼ばれる山である。
トロツコーはその山の裾に位置する、世にも美しい村である。

torockoi farsang 
村人たちのご先祖は、鉱山で働くために、
このような美しい場所を選んで移り住んだ。
光を浴びない、過酷な暗闇の生活から
週末になると、この美しい村へと帰ってきたのだった。
白い漆喰の壁には花や柱のレリーフが浮き上がり、
土台は石で固められたどっしりした強固な家。
女性たちは、祝日のために
手仕事の腕を磨き、世にも美しい衣装や布を作り出し、
週末のご馳走を用意した。

花嫁衣装は、金糸のボビンレースで作り上げた花嫁の冠、金のベルトにメダルなど、
とても村の衣装とは思えないほど、豪華なものである。
そうした品々は作ることもなくなり、
今や村でも数えるほどしか残っていないという。
謝肉祭は、衣装を着ている姿が見られる貴重な機会なのである。

謝肉祭の前日、私たちは村に到着した。
ペンションの部屋に荷物を降ろし、軽い軽食をとってから、表へと出かける。
村に個人博物館があるのだが、
前回は管理人が不在だったため見ることができなかった。
私が初めてトランシルヴァニアを訪れた99年の夏に、
ここに連れて来てもらい、イダおばあさんに衣装を着せてもらったことがある。
そのおばあさんも90歳になり、動けないので、
今は娘に管理してもらっているそうだ。
娘さんの家を訪ねて、博物館をみたい旨を申し出る。
「今は誰も住んでいないので、雪が深いから・・・。」
となかなか承諾してくれない。
「明日ここで着付けをしなくちゃならないから、今日は無理ね。」
それでは、せめて着付けをするところを見せて欲しいと懇願して、
明日の1時頃に訪ねることになった。

もしかしたら、他にも衣装や清潔の部屋があるかもしれないと
旦那と話しているとき、後ろから声がした。
「ああ、それなら。妹のところに案内するよ。」
見ると、小柄なおじさんが赤い顔をして酔っ払っているようである。
私たちが相談する間もなく、ついてこいと、
おじさんはどんどん歩いていく。
整然と古い家が軒を連ねる村の中心から、奥のちいさな通りへと坂を登っていく。

「明日の謝肉祭には来るかい?
俺が、一番の役になるんだ。
みんなにハートをつけるからね。」
ふらふらとした足取りで、話しつづける。
「俺が一番、背が高くなるのさ。」
女の私より小さなおじさんが真面目な顔で言うので、
「ああ、竹馬に乗るのね。」と合点した。

そうしている内に、妹さん宅に着いた。
迷惑な客の突然の訪問に関わらず、部屋を見せてくれた。
淡いグリーンの背景に、細やかな花模様の描かれた
小箱や木枠など制作したばかりの品々が並んでいた。
「あの、刺繍などは・・。」
「ないわ。」
おじさんは、手仕事と聞いて絵付けのことを考えたのだろう。
それから鳩小屋も見学させてもらい、
今度はこっちだとおじさんの案内はつづく。

おじさんが会う人会う人と言葉を交わすと、
相手が苦笑しながらも、やさしく笑顔を返すところに、
ヤニおじさんの人となりが伺えた。

次はパン屋さん。
5キロもの巨大なパンが棚に並び、
入れ替わり立ち代りに村人たちが買いに来る。
村ではパンを買うのにも、
あらかじめ予約をしないといけない。
「明日がお祭りなので、こっちも大忙しよ。」とおばさんが言った。

村のはずれはひっそりと静かで、人の住む気配がない。
それもその筈だ。
炭鉱者の村だったトロツコーは、鉱山が閉鎖されると
人々は生きていく糧を観光に見出した。
ペンションや観光業で生きていくのにも、
冬場はほとんど収入がない。
若い働き手はよそへ出ていき、
次々と空家はハンガリーの観光客に手に渡っていく。

「ここが村で一番古い家だよ。
17世紀にご先後がここに移住した頃に建てられたんだ。」
斜めに倒れかけてはいるが、屋根もきれいに修復されている。

家と家との間の隙間におじさんが入っていく。
「ここが近道だ。」
わずかに大人一人がやっと入るくらいの小道。
石造りの壁を手で触れながら下り道を行くと、
まるで子供時代の探検を思い出す。
気が付くと、村の中心に出ていた。

今度は橋を渡り、村の反対側の通りへと向かった。
「俺たちは毎晩、子供たちが寝静まってから
山に登ってソリをするのさ。
ホットワインを飲みながら、村の坂道をすべり降りるのは最高だ。」
と嬉しそうに話す。
娯楽の少ない村にあって、こんな楽しい夜の過ごし方を知っているのは幸せなこと。

通りの脇に溝があり、鯉が泳いでいる。
「この水路も俺が作ったんだ。」
石で積み上げられた水路、そして古い水車が立っていた。
おじさんはここでも我が家のように門をあけて、どんどん中へ入っていく。
水車小屋の中には、17世紀古い木製の粉砕機が立っていた。
「隣の部屋に持ち主が住んでいて、
粉が挽きおわると、このベルが鳴るんだ。」
正面には、美しい印が刻まれている。

torockoi farsang (5)


 隣の住まいは、展示室に改装してあった。
時間にゆとりのあった、古き良き時代に思いを馳せることができる。

torockoi farsang (1) 
6時もすぎ、夕食の時間が近づいてきた。
そろそろペンションに帰らないと、と言っても、
おじさんはまだ先があると請け合わない。
村の湧水を通って、何を思ったのか
雪深い山道を進んでいく。
幸いにもスノーブーツを履いていたから良かった。
真っ白な道に足あとを残しながら、日が陰りゆく村のはずれを歩き続ける。
目の前に巨大な山の岩肌が迫っていた。

torockoi farsang (3) 
山の端に来た頃、
「生まれたてのヤギを見せてあげよう。」とウィンクする。
村へ降りると、そこはヤギの牧場だった。
活気のある動物の鳴き声が響き渡る、
柵の横には、生まれたばかりの子ヤギが倒れていた。
「昨夜は、氷点下20度を下回っていたわ。
動物たちもこの寒さでは大変。
たくさんのヤギの中で可哀相だけれど、死んでしまう子もいるの。」
とおかみさんが語る。

村に下った頃は、もうすっかり暗くなっていた。
思いがけない一日の締めくくりに、
「パーリンカを飲もう。」と知人の家に入った。
ちょうど夕食時で忙しいはずなのに、
キッチンに入るヤニおじさんと私たちに
おかみさんが蒸留酒をそそぐ。
突飛のない行動であちこちに出没するけれど、
誰しも苦笑を浮かべながらも、迷惑そうではない。
おじさんの人格のなす技なのだろう。
明日はどんな姿でおじさんを見かけるのか、楽しみだ。









comments(2)|trackback(0)|イベント|2018-03-10_14:18|page top

トランシルヴァニアの日本の日 2016年

トランシルヴァニア、セーケイ地方で日本の日を主催して3回目になる。
2011年に初めて開催して以来、
日本語の教え子や生け花クラブの人々、さらにさまざまな協力者も得て、
色彩豊かな文化紹介のイベントと成長していった。
さらに、地元Sepsiszentgyorgyの市役所の助成も受けることができた。


nihon.jpg 


今回のテーマは床の間。

和室の中でも、特に重要な床の間という空間を、「聖なる角」と訳した。

ハンガリーの住空間の中でも、かつて角というのは特別なもので、

部屋の角の形にそった棚が作られたものだ。

旦那が木材で作った床の間空間。


nihon (5) 


床の間を舞台に繰り広げられる、暮らしを彩るさまざまな芸術活動。

折り紙、切り紙、書道、浴衣の体験にはじまり、

美術を学ぶ学生による紙芝居を地元劇団員マジャロシ・パラ・イモラによる上演、

宮﨑の佐土原在住のお茶の師匠から厚意で寄付いただいた抹茶でお茶会を催したり、

生け花と風呂敷の包み方のデモンストレーション。


nihon (2) 


nihon (7) 


nihon (1) 


今回の目玉は、友人のピアニスト二人を招いたコンサート。
本田奈留美、本田真奈美の姉妹による息のあった連弾演奏に、
迫力のあるピアノのソロの演奏。
日本をテーマにした、さまざまな作曲家や民謡、古い歌を演奏家といっしょに選び、
プログラムを組んだ。
ハンガリー民謡を唄うエル―シュ・レーカに、
チェロ奏者のコヴァーチ・アルノルド、
作曲を学ぶパール・ペトラ・ノエ-ミなど、
地元の若手の演奏家も織り交ぜた多彩なコンサートとなった。

2016年9月18と20日。

私のもう一つの故郷で、たくさんの友人知人と日本文化を共有できた二日間となった。


nihon (3) 


日本の日の様子は、

こちら現地のポータルサイトでご覧いただけます。

Sepsiszentyorgy.info


ローカルTVの取材はこちらです。(終わりの方)

Kézdivásárhely Polyp TV


以下コンサートのプログラムとなります。

続きを読む

comments(2)|trackback(0)|イベント|2017-02-21_11:48|page top

「トランシルヴァニアの伝統刺しゅう イーラーシュシュ」講座

春から夏へ季節が移り変わるこの頃、
皆さまいかがお過ごしでしょうか?
トランシルヴァニアはくもり空に雨、肌寒い初夏の日々ですが、
緑は艶やかに色づき、太陽の光を待っています。

夏のお出かけにぴったりな
イーラーショシュのポシェットができました。

IMG_3408.jpg

チューリップとバラの花束の図案を中央にあしらい、
直線の多い、初心者向けのデザインです。
カロタセグ、下地方の村の教会の40年代のタペストリーの一部をアレンジしたもの。

IMG_3405.jpg

ショルダー紐には、トランシルヴァニアで社会主義時代に使われていた
アルコールランプの紐を使っています。
生成りに黒いミシンステッチの素朴な味わいがイーラーショシュにぴたりと合います。

IMG_3410.jpg

中布には、ひとりひとり違った出来上がりとなるように、
トランシルヴァニアで見つけたヴィンテージ布を使います。
今回、イーラーショシュG)キットに特別に
ポシェットのためのショルダー紐と裏布、中布を添えました。

IMG_3411.jpg


「トランシルヴァニアの伝統刺しゅう イーラーシュシュ」

日時:7/24(日)13:00~15:00
場所:NHKカルチャー梅田校

ルーマニア西部のトランシルヴァニア地方を代表する伝統刺しゅう、イーラーシュシュ。
古くから手仕事の文化が生活に根ざしているこの土地では、冬の女性の手仕事として、
生活の身近な品々から花嫁衣装まで刺しゅうが施されています。
東欧の文化に思いを馳せながら、チューリップとバラの花束のポシェットを作ります。

受講費:3,240円(非会員の方は3,888円)
教材費:3,024円

こちらでお申込みができます。
NHKカルチャーHP
logo.png


今日からNHKカルチャーのHPにて先行予約が始まりました。
トランシルヴァニアの話に花を咲かせて、イーラーショシュの基礎をおさえつつ、
夏のポシェットを作りませんか?

IMG_3400.jpg
comments(2)|trackback(0)|イベント|2016-05-21_17:03|page top

セーケイ地方の謝肉祭


クリスマスに大晦日、正月を終えて
寒さはますます厳しくなる。
二月の半ば、
うんざりするような長い長い冬の終わりに、
その祭りはやってくる。

仮装をしたセーケイの花嫁と花婿。
馬にまたがり、鮮やかな花の花輪やリボン飾りがはためく。
晴れ晴れしいその姿は、むかしの結婚式を彷彿させる。
管楽器の賑やかな音色にあわせて、
私たちも行列に混ざって、歩き出す。

boloni farsang (6)


boloni farsang (5)

行列の終わりに、馬車に引かれていく男女。
アダムとイブと書かれた藁人形。
彼らはいわば祭りの犠牲となり、
その死によって私たちは冬と決別することができる。

boloni farsang

5時間以上かけて、村の通りという通りを歩きつくす。
そして最後に、広場で藁人形に火をつける。
めらめらと燃えさかる炎を囲んで、
踊り歓喜する人々。
ファルシャングの埋葬とも言われるように、
冬という邪を焼き払うことが醍醐味である。

boloni farsang (7)

かじかんだ足も凍えた体も、
祭りの熱狂を浴びて、体の芯が燃えるように熱くなる。
こうして春に向けて、一歩近づいていく。



1月の終わりに、悲しい報せを聞いた。
去年につづき、今年もこの行事が行われないという決定が下されたのだ。
何故だろうと問いてみると、
まず参加者がすくないということ。
そして、昨年末に首都ブカレストで起きた
ナイトバーの大火災を受けて、規制が厳しくなったということ。
消防署の許可なしに、祭りのあとのパーティが行うことができないためだという。

いつか祭りで村人から耳にしたのは、
参加者の家族が行列にお菓子や飲み物を振る舞い、
お金がかかるという不満だった。

金銭的な理由も、法的な規制の厳しさもあるだろうが、
一番悲しいのは、村の共同体の意味が希薄になっているということ。
人々の興味関心が外ではなく、内に向かっているのではないか。

5年前にファルシャングを見た後に、
「いつか参加したいか。」と尋ねたことが思い出される。
大きくうなずいた少年の表情を思い、
いつか近い将来にきっと開催されることを信じている。


冬の埋葬-2011年ファルシャング(謝肉祭)
トランシルヴァニアの謝肉祭(カーニバル)
comments(4)|trackback(0)|イベント|2016-02-06_06:47|page top